Autore
Schwartz, CeciliaTitolo
Montale svedesePeriodico
Bollettino di italianisticaAnno:
2015 - Fascicolo:
2 - Pagina iniziale:
48 - Pagina finale:
76Il saggio prende in considerazione la ricontestualizzazione di Eugenio Montale in Svezia attraverso un'analisi dei suoi traduttori. Partendo dall'idea che la selezione e la traduzione di poesie di un autore straniero siano atti vincolati dall' "habitus" del traduttore, l'analisi prende spunto dai dati biografici e dagli ideali estetici dei tre maggiori traduttori svedesi di Montale per esaminare le loro motivazioni a tradurre il poeta genovese e la loro selezione dei componimenti montaliani per le antologie, uscite negli anni 1960-75. Dai risultati emerge un Montale svedese più propenso alle meditazioni nostalgiche, ai paesaggi pittoreschi e a una visione meno disincantata rispetto all'originale italiano.
SICI: 0168-7298(2015)2<48:MS>2.0.ZU;2-4
Testo completo:
https://www.rivisteweb.it/download/article/10.7367/82287Testo completo alternativo:
https://www.rivisteweb.it/doi/10.7367/82287Esportazione dati in Refworks (solo per utenti abilitati)
Record salvabile in Zotero
Biblioteche ACNP che possiedono il periodico