Titolo Un caso di eterolinguismo nelle traduzioni francesi della «Commedia» Periodico Strumenti critici Anno: 2022 - Volume: 160 - Fascicolo: 3 - Pagina iniziale: 607 - Pagina finale: 622
This essay explores a large corpus of texts encompassing the French versions of the Dante’s Comedy from the nineteenth century to the present, by focussing on the translation of the diatopic variation from Italian into French, more specifically on the case of the Bolognese affirmative particle «sipa» (Inf., XVIII). Four main translation strategies of Dante’s heterolingualism are identified: nontranslation, suppression, intratextual translation, and oblique translation